conference,session和meeting都有“会议”的意思,但他们又有什么区别?
这三个词的区别是:
1、使用情景不同:
session一般为比较严肃的会议、议会、庭会,为一种团体的立法,合同的签署会议有关,还有一点就是与楼市,股市的开盘有关;
meeting用于比较小范围的聚会,如家庭的小聚会、朋友间思维见面、两个领导人之间的会晤等等,不是正式的会议;
conference为正式用语,用于大型的集会,正式的有目的,有组织,有领导集合组织以讨论相关问题并需要达成什么协议的会议。
2、含义不同:
meeting指会议,集会,可指各种大小规模的会议,是普通用词。
conference一般多指较大型,正式的会议。
session指法庭之休庭期,会议之会期。也可指大学的学期或一段上课时间,也可指一系列的(conference)中的一次。
3、表示规模不同:
conference一般是大行而且正式的会议,大的组织机构之间的协商会议等等,不是个人的或者内部的小型会议。
session个人很少涉及,不过应该多用于法律上的,和法庭有关的。
meeting一般的会面,不是很严肃的,随便一点的内部小型集会等等,或者朋友之间的普通会面。
conference 和convention的区别是什么?
conference,congress,assembly,meeting,rally,council,session,convention,gathering
这些名词均含有“会,会议”之意。
conference→正式用词,一般指大型会议,如政府工作会议、国际学术交流会议、各国之间的协商、会谈等。
congress→指国会、议会、代表大会等机构,尤指经选举产生的国家立法机构的大会或由这些机构召开的大会,也可指专业人员代表大会。
assembly→多指一个通常有许多人参加、计划好的,为某一特殊目的而召集的会议。
meeting→普通用词,词义广泛。指一般性的会议,可用于任何场合。
rally→指大规模的群众性政治集会。
council→在国际上多指由各国代表参加的政治会议,或常设的政治机构。在国内、地方上,此词多指常设的政务领导机构,如市政委员会等。
session→一般指议会等召开的正式会议。
convention→侧重指某一政党或团体为某一特殊目的而召开的会议;也可指学术团体的年会。
gathering→指两人以上的聚会或集会,强调非正式性。
议论的近义词是什么
议论近义词:
争论,商议,商酌,商量,研究,舆论,言论,讨论,评论,谈论,辩论,群情
议论_百度汉语
[拼音][yì lùn]
[释义]1.对某问题进行评议讨论 2.评议讨论时表示的意见众说纷纭。赞1个的2011-7-16 1。这样才是无敌的。让我学习效率增加了10倍不止啊:20。我刚购买了逍遥速读训练软件非常的不错,要增加知识量,都要自身的努力加方法、说长道短
u△▽▓l议论的近义词z学什么争长论短,taobao有卖的
商议的近义词是什么,会议行不行?
商讨,讨论
望采纳,商榷
商量?







