“知否,知否,应是绿肥红瘦”出自哪及其含义
出自:《如梦令·昨夜雨疏风骤》是宋代女词人李清照的早期词作。含义是:你可知道,你可知道,这个时节应该是绿叶繁茂,红花凋零了。
如梦令·昨夜雨疏风骤
宋代:李清照
昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否,知否?应是绿肥红瘦。
昨天夜里雨点虽然稀疏,但是风却劲吹不停,我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消尽。
于是就问正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她只对我说:“海棠花依旧如故”。知道吗?知道吗?应是绿叶繁茂,红花凋零。
扩展资料:
创作背景:
这首《如梦令·昨夜雨疏风骤》是李清照的早期作品。根据陈祖美编的《李清照简明年表》,此词作于宋哲宗元符三年(1100年)前后。
这首《如梦令·昨夜雨疏风骤》是李清照的早期作品。昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。起首两句,写李清照昨夜饮酒过量,第二天晨起,宿醉尚未尽消的状态。试问卷帘人,却道海棠依旧。
三、四两句,写词人惜花的心理。尽管饮酒之后酣睡一夜,但清晨醒后她关心的第一件事仍是园中海棠。想来经过一夜的骤风疏雨,娇弱的海棠花肯定已经不堪一击,凋零损落了。
她实在不忍心亲眼看见残红狼藉、落花满眼的景象,于是试着向正在卷帘的侍女问个究竟。然而侍女卷起窗帘,看了看外面之后,却漫不经心地答道:海棠花还是那样啊。
李清照觉得很意外:“雨疏风骤”之后,“海棠”怎会“依旧”呢?知否,知否?应是绿肥红瘦。这既是对侍女的反诘,也像是自言自语:这个粗心的丫头,你知道不知道。
园中的海棠应该是绿叶繁茂、红花稀少才是啊。“绿肥红瘦”四个字是全词的精妙之笔:“绿”代替叶,“红”代替花,是两种颜色的对比。
“肥”形容雨后的叶子因水分充足而茂盛肥大,“瘦”形容雨后的花朵因不堪雨打而凋谢稀少,是两种状态的对比。“红瘦”正表明春天的渐渐消逝。
而“绿肥”正是象征着绿叶成荫的盛夏的即将来临。这首李清照《如梦令·昨夜雨疏风骤》小词虽然短,却写得曲折委婉,极有层次。
词人因惜花而痛饮,因情知花谢却又抱一丝侥幸心理而“试问”,因不相信“卷帘人”的回答而再次反问,层层转折,将惜花之情表达得淋漓尽致。
知否知否是什么意思?
“知否,知否?”的意思是:你可知道,你可知道。
出处:出自李清照的《如梦令·昨夜雨疏风骤》,“昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否,知否?应是绿肥红瘦。”
译文:昨天夜里雨点虽然稀疏,但是风却劲吹不停。我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消尽。于是就问正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她说海棠花依然和昨天一样。你可知道,你可知道,这个时节应该是绿叶繁茂,红花凋零了。
此词借宿酒醒后询问花事的描写,委婉地表达了作者怜花惜花的心情,充分体现出作者对大自然、对春天的热爱,也流露了内心的苦闷。全词篇幅虽短,但含蓄蕴藉,意味深长,以景衬情,委曲精工,轻灵新巧,对人物心理情绪的刻画栩栩如生。
以对话推动词意发展,跌宕起伏,极尽传神之妙,显示出作者深厚的艺术功力。后人对此词评价甚高,尤其是“绿肥红瘦”一句,更为历代文人所激赏。
decide的同义词是什么。
decide指 做出一定的选择;强调经过考虑或商议
eg:He decided to go Monday。
decide和make up one’s mind 有区别
make。。。mind指 打定主意;与迟疑,动摇,困惑相对。即毫不犹豫,下定决心。
decide指 做出一定的选择;强调经过考虑或商议。
intend, vt ①[+宾(n.或动名词或带to的动词不定式或that从句)}译为:打算,有心,有、、、意图,预定
我打算很快回来:I intend coming (或to come) back soon。
②【+宾+补(带to的动词不定式或prep)】打算让某人做、、、,要使某人成为、、、
eg:咱们去问问她,她打算让我们干什么。Let’s ask her what she intends us to do。他要儿子做医生:He intends son for a doctor。
踌躇的同义词是什么
踌躇近义词:
动摇,夷犹,夷由,彷徨,徘徊,犹疑,犹豫,踟蹰,踯躅,迟疑
来自百度汉语|报错
踌躇_百度汉语
[拼音][chóu chú]
[释义]1.犹豫不决 2.操欲立后嗣,踌躇不定展开全部
动摇,夷犹,夷由,彷徨,徘徊,犹疑,犹豫,踟蹰,踯躅,迟疑琐屑:琐碎踌躇:犹疑勾留:逗留





